《秋水》是庄子的一篇经典文章,以生动的寓言形式阐述了深刻的哲理。本文将对《秋水》的原文进行呈现,并结合现代汉语对其进行翻译,以便读者更好地理解其内涵。
原文:
秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。”
翻译:
当秋天洪水上涨的时候,众多河流汇入黄河。水流浩瀚,两岸和沙洲之间,连牛马都难以分辨。这时,黄河之神河伯得意洋洋,认为天下的美景都在自己这里。他顺着水流向东前行,到达了北海。面向东方望去,看不到水的尽头。这时,河伯才转过头来,仰望北海之神若叹息道:“俗话所说‘听到了许多道理,便认为没有谁能比得上自己’,说的就是我啊。而且我曾经听说有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的节义,起初我不相信,现在亲眼见到大海的辽阔无边,我才明白如果不到达你的门前,我将陷入危险。我将会被真正有见识的人所嘲笑。”
通过这篇短文,庄子借河伯的视角变化,揭示了人类认知的局限性以及谦逊的重要性。希望读者能从中学到面对广阔世界时应有的态度与智慧。